刑事裁判の歴史と展望あれこれ💖

刑事裁判の歴史と展望あれこれを広めます https://mementomo.hatenablog.com/entry/39862573

しほうちゃれんじ 2776

乙:I’m sick and tired of playing the game,
How did you get my number? How is it you get to say..

 

出典:https://youtu.be/4nq2hQ1rdsQ?feature=shared

 

感想:アルクによると、sick and tired ofは、~にはうんざりである、などの意味です。

 

今日の問題は、令和4年司法試験刑法第13問アです。

 

次のアからオまでの各記述を判例の立場に従って検討した場合(中略)

ア.甲は、Aから金銭を借り入れるに際し、借入金を返済する意思も能力もないのに、知人Bに 対し、「借入金は必ず自分で返済する。Bには迷惑をかけないので、保証人になってほしい。」 とうそを言い、その旨Bを誤信させ、Aに差し入れる予定の甲を借主とする金銭消費貸借契約書を閲読させ、その保証人欄に署名押印させた。この場合、甲には、有印私文書偽造罪が成立 する。

 

甲先生、よろしくお願いします!

 

甲:刑法246条は

 

「人を欺いて財物を交付させた者は、十年以下の懲役に処する。
2 前項の方法により、財産上不法の利益を得、又は他人にこれを得させた者も、同項と同様とする。」

 

と、規定しています。

 

大判昭和2年3月26日は

 

「證書ノ署名者カ其ノ記載事項ヲ認識シ該證書ヲ作成スルノ意思ヲ以テ之ニ署名シタルモノナルトキハ縦令其ノ署名カ他人ノ詐術ニ依ル錯誤ノ結果其ノ記載事項ノ眞實ニ反スルコトヲ知ラサリシニ因ルトスルモ證書ノ成立ハ眞正ニシテ作成名義ヲ僞リタル事實ナキヲ以テ之ヲ目シテ僞造ノ證書ナリト云フコトヲ得サルヤ明ナリ然レトモ署名者ヲ欺罔シテ該證書ノ記載事項ノ内容ヲ眞實ナルモノト誤信セシメ因テ該證書ニ署名捺印シテ交付セシメ之ヲ自己ニ領得シタルトキハ證書ヲ騙取シタルモノニシテ詐欺罪ニ該當スヘキハ言ヲ俟タス」

 

と、判示しています。

 

 

したがって、上記記述は、誤りです。